Señor Larsson, lo hizo de nuevo. Es un milagro que yo haya logrado terminar sus 750 páginas de tortura. Se preguntarán, ¿por qué decidí leer el segundo libro de esta maravillosa serie cuando disfruté tanto el primero? Pues... yo no lo tengo muy claro. Supongo que porque pues... es una serie, entonces hay que... ¿leerlos todos? Y bueno, otra vez, lo único que me ayudó a terminarlo fue el hecho de que había visto la película y sabía que en algún momento algo "emocionante" pasaría.
Claro que no contaba con que el señor Larsson iba a considerar prudente empezar con 200 páginas completamente irrelevantes para el resto de la historia contando las vacaciones de Lisbeth Salander. Si, señor Larsson, ya sé que la chica es súper inteligente y tiene memoria fotográfica y odia a los hombres machistas y misóginos. Le juro que no hacía falta desperdiciar 200 páginas en una anécdota irrelevante para el resto de la historia para decirme eso.
Agrego que me parece que no pone demasiada atención a lo que escribe. Por ejemplo, su personaje este tiene memoria fotográfica, sin embargo, en un momento, entra al baño, sale y tiene que regresar para checar si una lagartija sigue ahí... Señor... las personas con memoria fotográfica (hasta donde yo sé, porque yo no tengo) se dan cuenta de esas cosas así, no tienen que ultra fijarse, entonces Lisbeth no habría tenido que regresar al baño, hubiera bastado con accesar su maravillosa cabeza para saberlo.
Y bueno, otra vez, puede uno básicamente leer las últimas 100 páginas del libro, que son las únicas en las que pasa algo. Un poco absurdo, debo decir. Digo, no quiero arruinarle el chiste a nadie, pero ya saben como tenemos la habilidad de salirnos de nuestra propia tumba con un balazo en la cabeza... Seeeeeh, lo que usted diga Stieg. Igual que nos ponemos a resolver teoremas que le tomó a la gente 400 años en resolver en un par de meses y llegamos a la solución justo en el momento más crítico de nuestras vidas en el que nuestro instinto de supervivencia tendría que ser lo único que estuviera funcionando. Pero está bien...
Mi mamá dice que me quejo tanto porque ya le agarré mala voluntad. Puede que tenga razón. Soy un ser human sumamente subjetivo (como todos ustedes, ni se hagan), pero ahora mis criticas por lo menos si fueron más dirigidas al escritor. Aunque sigo teniendo problemas con el idiota traductor que no fue capaz de traducir frases y palabras simples del inglés al español. Estimado traductor: "sorry" es "perdón", o "lo siento". ¡Dejese de m@m$%!" y haga bien su trabajo!
¿No están de acuerdo conmigo? Lean el libro y argumenten su caso.
